Psalm 35:8

SVDe verwoesting overkome hem, dat hij het niet wete, en zijn net, dat hij verborgen heeft, vange hemzelven; hij valle daarin met verwoesting.
WLCתְּבֹואֵ֣הוּ שֹׁואָה֮ לֹֽא־יֵ֫דָ֥ע וְרִשְׁתֹּ֣ו אֲשֶׁר־טָמַ֣ן תִּלְכְּדֹ֑ו בְּ֝שֹׁואָ֗ה יִפָּל־בָּֽהּ׃
Trans.

təḇwō’ēhû šwō’â lō’-yēḏā‘ wərišətwō ’ăšer-ṭāman tiləkəḏwō bəšwō’â yipāl-bāh:


ACח  תבואהו שואה    לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו    בשואה יפל-בה
ASVLet destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
BELet destruction come on them without their knowledge; let them be taken themselves in their secret nets, falling into the same destruction.
DarbyLet destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
ELB05Über ihn komme Verderben, ohne daß er es wisse, und sein Netz, das er heimlich gelegt hat, fange ihn; zum Verderben falle er hinein!
LSGQue la ruine les atteigne à l'improviste, Qu'ils soient pris dans le filet qu'ils ont tendu, Qu'ils y tombent et périssent!
SchMöge ihn unversehens Unglück überfallen und das Netz, das er gestellt hat, ihn selber fangen, so daß er ins Verderben hineinfällt.
WebLet destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs